po4a−normalize − normalizza un documento facendolo analizzare e poi riscrivere da po4a
po4a−normalize −f <fmt> <originale.doc>
Lo scopo del progetto po4a (po for anything − po per tutto) è di facilitare la traduzione e, cosa ancor più interessante, la manutenzione delle traduzioni usando gettext e i relativi strumenti in campi in cui il loro uso non era programmato, come la documentazione.
Il programma "po4a−normalize" è uno strumento di debug usato per accertarsi che po4a non modifichi un documento quando non deve. È utile solo a chi sta sviluppando un nuovo modulo o a chi dubita dell’affidabilità di po4a.
Il documento generato viene scritto in po4a−normalize.output mentre il file po generato viene scritto in po4a−normalize.po. No, non si può scegliere ;)
−o, −−option
Extra option(s) to pass to the format plugin. Specify each option in the ’name=value’ format. See the documentation of each plugin for more information about the valid options and their meanings.
−h, −−help
Mostra un breve messaggio di aiuto.
−−help−format
Elenca i formati di documento gestiti da po4a.
−f, −−format
Formato del documento in questione. L’opzione −−help−format mostra l’elenco dei formati disponibili.
−M, −−master−charset
Set di caratteri del file contenente il documento da tradurre.
−V, −−version
Mostra la versione del programma ed esce.
po4a(7), po4a−updatepo(1), po4a−translate(1), po4a−gettextize(1).
Denis Barbier <barbier AT linuxfr DOT org> Martin Quinson (mquinson#debian.org)
Danilo Piazzalunga <danilopiazza AT libero DOT it>
Copyright © 2002, 2003, 2004 SPI , inc.
Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della licenza GPL (vedere il file COPYING ).