sourCEntral - mobile manpages

pdf

LS

NOMBRE

ls - lista el contenido de un directorio

SINOPSIS

ls [OPCIÓN]... [ARCHIVO]...

DESCRIPCIÓN

Por defecto, muestra información de los ARCHIVO (pueden ser uno o varios) del directorio actual. Ordena alfabéticamente la salida si no se especifica ninguna de las opciones -cftuvSUX ni --sort.

Los argumentos obligatorios para las opciones largas son también obligatorios para las opciones cortas.
-a
, --all

no oculta las entradas que comienzan con .

-A, --almost-all

no muestra las entradas implícitas . ni ..

--author

con -l, imprime el autor de cada archivo

-b, --escape

imprime escapes en estilo C para los caracteres no gráficos

--block-size=TAMAÑO

con -l, escale los tamaños por TAMAÑO al imprimirlos; por ejemplo, ’--block-size = M’; consulte formato TAMAÑO más adelante

-B, --ignore-backups

no muestra la entradas que terminan con ~

-c

con -lt: ordena por ctime y muestra ctime (fecha de última modificación del archivo); con -l: muestra ctime y ordena por nombre; en cualquier otro caso: ordena por ctime, el más reciente primero

-C

muestra las entradas por columnas

--color[=CUÁNDO]

colorea la salida como se indique en ’CUANDO’;consulte más adelante

-d, --directory

muestra los propios directorios, no el contenido

-D, --dired

genera el resultado para el modo ’dired’ de Emacs

-f

muestra todas las entradas según el orden en el directorio

-F, --classify[=CUANDO]

añade un indicador (uno de */=@|) a las entradas CUANDO

--file-type

similar, pero no añade ’*’

--format=PALABRA

across -x, commas -m, horizontal -x, long -l, single-column -1, verbose -l, vertical -C

--full-time

como -l --time-style=full-iso

-g

como -l, pero no lista el propietario

--group-directories-first

pueden aumentarse la agrupación de directorios con la opción --sort, pero cualquier uso de --sort=none (-U) desactiva dicha agrupación

-G, --no-group

en un listado largo, no muestra los nombres de los grupos

-h, --human-readable

con -l y -s, muestra los tamaños como 1K 234M 2G etc.

--si

análogo, pero utiliza potencias de 1000 y no de 1024

-H, --dereference-command-line

sigue los enlaces simbólicos en la línea de órdenes

--dereference-command-line-symlink-to-dir

sigue cada enlace simbólico en la línea de órdenes que apunte a un directorio

--hide=PATRÓN

no lista las entradas implícitas que coinciden con el patrón de shell PATRÓN (las opciones -a o -A tienen prioridad)

--hyperlink[=CUÁNDO]

crea hiperenlaces con los nombres de archivo como se indique en ’CUANDO’

--indicator-style=PALABRA

anexa el indicador con estilo PALABRA a los nombres de las entradas: ninguno (por defecto), barra (-p), tipo de archivo (--file-type), clasificar (-F)

-i, --inode

muestra el número de índice de cada archivo

-I, --ignore=PATRÓN

no lista las entradas implícitas que coinciden con el patrón de shell PATRÓN

-k, --kibibytes

usa por defecto bloques de 1024 bytes para el uso del sistema de archivos; solo se emplea con -s y para la totalización por directorio

-l

utiliza un formato de listado largo

-L, --dereference

al mostrar la información de un archivo para un enlace simbólico, muestra la información del archivo al que apunta el enlace en lugar de la del propio enlace

-m

rellena el ancho con una lista de entradas separadas por comas

-n, --numeric-uid-gid

como -l, pero muestra los IDs de usuario y grupo numéricos

-N, --literal

muestra los nombres de las entradas tal cual sin entrecomillar

-o

como -l, pero no muestra el grupo

-p, --indicator-style=slash

añade el indicador / a los directorios

-q, --hide-control-chars

imprime ? en lugar de los caracteres no gráficos

--show-control-chars

muestra los caracteres no gráficos tal y como son (predeterminado a menos que el programa sea ’ls’ y la salida sea un terminal)

-Q, --quote-name

encierra los nombres de las entradas entre comillas

--quoting-style=ESTILO

usa ESTILO como estilo de entrecomillado para los nombres de entrada: literal, locale, shell, shell-always, shell-escape, shell-escape-always, c, escape (anula la variable de entorno QUOTING_STYLE)

-r, --reverse

invierte el orden, en su caso

-R, --recursive

muestra los subdirectorios recursivamente

-s, --size

muestra el tamaño de cada archivo, en bloques

-S

ordena según el tamaño del archivo poniendo el más grande primero

--sort=PALABRA

ordena por PALABRA en vez de por nombre: none (-U), size (-S), time (-t), version (-v), extension (-X),ancho

--time=PALABRA

cambia el uso por defecto de la hora de modificación; hora de acceso (-u): atime, access, use; hora de cambio (-c): ctime, status; hora de creación: birth, creation;

con -l, PALABRA determina qué hora mostrar; con --sort=tiempo, lo ordena según PALABRA (la más reciente primero)

--time-style=TIME_STYLE

formato de fecha y hora con -l; vea TIME_STYLE a continuación

-t

ordena según el tiempo, primero el más reciente; consulte --time

-T, --tabsize=COLUMNAS

supone que la tabulación abarca COLUMNAS columnas en lugar de 8

-u

con -lt: ordena y muestra la hora de acceso; con -l: muestra la hora de acceso y ordena por nombre; de lo contrario, ordenará por hora de acceso poniendo el más nuevo primero

-U

no ordena, muestra las entradas según el orden en el directorio

-v

ordena de modo natural los número de versión según el texto

-w, --width=COLS

no impone restricciones al número de columnas de la salida

-x

muestra las entradas en filas en lugar de hacerlo en columnas

-X

ordena alfabéticamente según la extensión

-Z, --context

muestra todos los contextos de seguridad de cada archivo

--zero

termina cada línea con NULL, no con nueva línea

-1

muestra un archivo en cada línea

--help

muestra la ayuda y finaliza

--version

muestra la versión del programa y finaliza

El argumento TAMAÑO es un entero y una unidad opcional (ejemplo: 10K es 10 * 1024). Las unidades son K, M, G, T, P, E, Z, Y (potencias de 1024) o KB, MB, ... (potencias de 1000). También se pueden usar prefijos binarios: KiB = K, MiB = M, etc.

El argumento TIME_STYLE puede ser full-iso, long-iso, iso, locale o + FORMAT. FORMATO se interpreta como en date(1). Si FORMAT es FORMAT1<newline> FORMAT2, entonces FORMAT1 se aplica a los archivos no recientes y FORMAT2 a los archivos recientes. TIME_STYLE con el prefijo ’posix-’ tiene efecto solo fuera de la configuración regional POSIX. Además, la variable de entorno TIME_STYLE establece el estilo a emplear por defecto.

El argumento CUANDO equivale, por defecto, a ’always’ (siempre); aunque también puede ser ’auto’ o bien ’never’ (nunca).

El uso de color para distinguir los tipos de archivos está desactivado por omisión y cuando se usa --color=never. Con --color=auto, ls produce códigos de color solamente cuando la salida estándar está conectada a una terminal. La variable de entorno LS_COLORS puede cambiar las opciones. Utilice la orden dircolors(1) para establecerla.

Estado de salida:

0

si todo fue bien,

1

si hubo problemas menores (p. ej., no poder acceder a un subdirectorio),

2

si hubo un serio problema (p. ej., no se puede acceder al argumento de la línea de órdenes)

AUTOR

Escrito por Richard M. Stallman y David MacKenzie.

INFORMAR DE ERRORES

Ayuda en línea de GNU Coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
Informe cualquier error de traducción a <https://translationproject.org/team/es.html>

COPYRIGHT

Copyright © 2022 Free Software Foundation, Inc. Licencia GPLv3+: GNU GPL versión 3 o posterior <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Esto es software libre: usted es libre de cambiarlo y redistribuirlo. NO HAY GARANTÍA, en la medida permitida por la legislación.

VÉASE TAMBIÉN

dircolors(1)

Documentación completa: <https://www.gnu.org/software/coreutils/ls>
también puede acceder de forma local ejecutando: info '(coreutils) ls invocation'

TRADUCCIÓN

La traducción al español de esta página del manual fue creada por Gerardo Aburruzaga García <gerardo DOT aburruzaga AT uca DOT es>, Juan Piernas <piernas AT ditec DOT um DOT es> y Marcos Fouces <marcos AT debian DOT org>

Esta traducción es documentación libre; lea la GNU General Public License Version 3 o posterior con respecto a las condiciones de copyright. No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.

Si encuentra algún error en la traducción de esta página del manual, envíe un correo electrónico a debian-l10n-spanish.

pdf