sourCEntral - mobile manpages

pdf

CP

NAZWA

cp − kopiuje pliki i katalogi

SKŁADNIA

cp [OPCJA]... [−T] ŹRÓDŁO CEL
cp
[OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG
cp
[OPCJA]... −t KATALOG ŹRÓDŁO...

OPIS

Kopiuje ŹRÓDŁO do CELU lub wiele ŹRÓDEŁ do KATALOGU.

Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich.
−a
, −−archive

równoważne −dR −−preserve=all

−−attributes−only

nie kopiuje danych, lecz same atrybuty pliku

−−backup[=METODA]

tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego

−b

jak −−backup, lecz nie przyjmuje argumentu

−−copy−contents

podczas kopiowania rekursywnego kopiuje zawartość plików specjalnych

−d

równoważne −−no−dereference −−preserve=links

−f, −−force

jeśli istniejący plik docelowy nie może zostać otwarty, usuwa go i próbuje ponownie (opcja ta jest ignorowana, jeśli użyto też opcji −n)

−i, −−interactive

pyta przed nadpisywaniem (ma pierwszeństwo przed wcześniejszą opcją −n)

−H

podąża za dowiązaniami symbolicznymi z wiersza poleceń w ŹRÓDLE

−l, −−link

tworzy dowiązania twarde zamiast kopii

−L, −−dereference

zawsze podąża za dowiązaniami symbolicznymi w ŹRÓDLE

−n, −−no−clobber

nie nadpisuje istniejącego pliku (ma pierwszeństwo nad wcześniejszą opcją −i)

−P, −−no−dereference

nigdy nie podąża za dowiązaniami symbolicznymi w ŹRÓDLE

−p

równoważne −−preserve=mode,ownership,timestamps

−−preserve[=LISTA−ATRYB]

zachowuje podane atrybuty (domyślnie: mode,ownership,timestamps − czyli prawa, właściciela i grupę oraz czasy), dodatkowe możliwe atrybuty: context (dot. SELinuksa), links (dowiązania), xattr (rozszerzone atrybuty), all (wszystkie)

−−no−preserve=LISTA−ATRYB

nie zachowuje podanych atrybutów

−−parents

używa pełnej nazwy pliku źródłowego pod KATALOGIEM

−R, −r, −−recursive

kopiuje katalogi rekurencyjnie

−−reflink[=KIEDY]

kontroluje klonowanie/kopiowanie przy zapisie. Patrz niżej

−−remove−destination

usuwa każdy istniejący plik docelowy przed próbą otwarcia go (w odróżnieniu od opcji −−force)

−−sparse=KIEDY

kontroluje tworzenie tzw. rzadkich plików. Patrz niżej

−−strip−trailing−slashes

usuwa końcowe ukośniki z każdego argumentu ŹRÓDŁO

−s, −−symbolic−link

tworzy dowiązania symboliczne zamiast kopii plików

−S, −−suffix=PRZYROSTEK

używa podanego przyrostka zamiast domyślnego

−t, −−target−directory=KATALOG

kopiuje wszystkie argumenty ŹRÓDŁO do KATALOGU

−T, −−no−target−directory

traktuje CEL jako zwykły plik

−u, −−update

kopiuje tylko jeśli ŹRÓDŁO jest nowsze niż plik docelowy lub gdy plik docelowy nie istnieje

−v, −−verbose

wypisuje bieżące działania

−x, −−one−file−system

pozostaje na tym systemie plików

−Z

ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux pliku docelowego na domyślny

−−context=KONTEKST

jak −Z lub jeśli poda się KONTEKST − ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux lub SMACK na KONTEKST

−−help

wyświetla ten tekst i kończy pracę

−−version

wyświetla informacje o wersji i kończy działanie

Domyślnie, tzw. rzadkie pliki ŹRÓDŁOWE są wykrywane przez prymitywną heurystykę i powiązane pliki w CELU są również tworzone jako rzadkie. Jest to zachowanie, które można wybrać opcją −−sparse=auto. Wybranie opcji −−sparse=always spowoduje utworzenie pliku CELU jako rzadkiego, bez względu na to, czy plik ŹRÓDŁOWY zawiera wystarczająco długą sekwencję bajtów zerowych. Opcja −−sparse=never zabroni tworzenia rzadkich plików.

W przypadku podania opcji −−reflink[=always], tworzona jest lekka kopia, w której bloki danych są kopiowane tylko, gdy zostały zmodyfikowane. Jeśli nie jest to możliwe, to kopiowanie zawodzi lub, jeśli podana jest opcja −−reflink=auto, program przechodzi do trybu kopii standardowej.

Przyrostkiem kopii zapasowej jest ~, chyba że ustawiono inny opcją −−suffix lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda kontroli wersji może zostać wybrana opcją −−backup lub zmienną środowiskową VERSION_CONTROL. Dostępne opcje:
none
, off

nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję −−backup)

numbered, t

tworzy kopie numerowane

existing, nil

numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste

simple, never

zawsze tworzy proste kopie zapasowe

Jako szczególny przypadek cp tworzy kopię zapasową ŹRÓDŁA, jeśli podano opcje force i backup, a ŹRÓDŁO i CEL są tą samą nazwą istniejącego, zwykłego pliku.

AUTOR

Napisane przez Torbjorna Granlunda, Davida MacKenzie i Jima Meyeringa.

ZGŁASZANIE BŁĘDÓW

Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Zgłoszenia błędów w tłumaczeniu cp proszę wysyłać na adres <http://translationproject.org/team/pl.html>

PRAWA AUTORSKIE

Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.

ZOBACZ TAKŻE

Pełna dokumentacja na stronie: <http://www.gnu.org/software/coreutils/cp>
lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) cp invocation'

TŁUMACZENIE

Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Przemek Borys (PTM) <pborys AT dione DOT ids DOT pl>, Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica AT post DOT pl> i Michał Kułach <michal DOT kulach AT gmail DOT com>.

Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją 8.25 oryginału.

pdf