ipcs − pokazuje informacje o urządzeniach IPC
ipcs [opcje]
ipcs pokazuje informacje o urządzeniach komunikacji międzyprocesowej do których wywołujący proces ma dostęp do odczytu. Domyślnie pokazuje informacje o trzech zasobach: segmentach pamięci dzielonej, kolejkach wiadomości i tablicach semaforów.
−i, −−id id
Pokazuje wszystkie szczegóły o zasobie o identyfikatorze id. Tę opcję należy użyć razem z jedną z opcji zasobów: −m, −q lub −s.
−h, −−help
Wyświetla pomoc i wychodzi.
−V, −−version
Wypisuje informację o wersji programu i wychodzi.
Opcje zasobów
−m, −−shmems
Wypisuje informacje o aktywnych segmentach pamięci dzielonej.
−q, −−queues
Wypisuje informacje o aktywnych kolejkach komunikatów.
−s, −−semaphores
Wypisuje informacje o aktywnych zestawach semaforów.
−a, −−all
Wypisuje informacje o wszystkich trzech zasobach (domyślnie).
Formaty wyjściowe
Przy podaniu więcej niż jednej z poniższych opcji zadziała tylko ostatnia.
−c, −−creator
Pokazuje twórcę i właściciela.
−l, −−limits
Pokazuje limity zasobów.
−p, −−pid
Pokazuje PID twórcy i ostatniego operatora.
−t, −−time
Informacja o czasie zapisu. Czas ostatniej operacji kontroli która zmieniła uprawnienia dostępu do wszystkich rzeczy, czas ostatniej operacji msgsnd() i msgrcv() na kolejkach wiadomości, czas ostatnich operacji shmat() i shmdt() na pamięci dzielonej i czas ostatniej operacji semop() na semaforach.
−u, −−summary
Pokazuje podsumowanie statusu.
Reprezentacja
Wpływa to tylko na opcję −l (−−limits).
−b, −−bytes
Wypisuje rozmiar w bajtach.
−−human
Wyświetla rozmiary w formacie czytelnym dla ludzi.
ipcrm(1), ipcmk(1), msgrcv(2), msgsnd(2), semget(2), semop(2), shmat(2), shmdt(2), shmget(2)
Linuksowa wersja programu ipcs nie jest w pełni zgodna ze standardem POSIX. Wersja linuksowa nie obsługuje opcji POSIX −a, −b i −o, ale obsługuje niewymienione w POSIX opcje −l i −u. Przenośne aplikacje nie powinny używać opcji −a, −b, −o, −l oraz −u.
Polecenie ipcs jest częścią pakietu util−linux i jest dostępne z Archiwum jądra Linux.
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Przemek Borys (PTM) <pborys AT dione DOT ids DOT pl>, Robert Luberda <robert AT debian DOT org> i Michał Kułach <michal DOT kulach AT gmail DOT com>.
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją 2.28 oryginału.