readlink − wypisuje cele dowiązań symbolicznych lub kanoniczne nazwy plików
readlink [OPCJA]... PLIK...
−f, −−canonicalize
wypisuje kanoniczną nazwę pliku, podążając za każdym dowiązaniem symbolicznym we wszystkich składowych podanej nazwy; przy czym muszą istnieć wszystkie części oprócz ostatniej
−e, −−canonicalize−existing
wypisuje kanoniczną nazwę pliku, podążając za każdym dowiązaniem symbolicznym we wszystkich składowych podanej nazwy; przy czym muszą istnieć wszystkie części składowe
−m, −−canonicalize−missing
wypisuje kanoniczną nazwę pliku, podążając za każdym dowiązaniem symbolicznym we wszystkich składowych podanej nazwy; bez wymagań dotyczących istnienia którejkolwiek ze składowych
−n, −−no−newline
nie wypisuje kończącego ogranicznika
−q, −−quiet, |
−s, −−silent
wyłącza wyświetlanie większości komunikatów o błędach
−v, −−verbose
wyświetla komunikaty o błędach
−z, −−zero
kończy każdy wiersz bajtem NUL, zamiast znakiem nowego wiersza
−−help |
wyświetla ten tekst i kończy pracę |
−−version
wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
Napisane przez Dmitrija V. Levina.
Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Zgłoszenia błędów w tłumaczeniu readlink proszę wysyłać na adres <http://translationproject.org/team/pl.html>
Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej <http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.
readlink(2), realpath(1), realpath(3)
Pełna dokumentacja na stronie: <http://www.gnu.org/software/coreutils/readlink>
lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) readlink invocation'
Autorem polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man jest Michał Kułach <michal DOT kulach AT gmail DOT com>.
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją 8.25 oryginału.